Slast

Překlad: Anna Plasova

„Polská spisovatelka Marta Dzido ve svém třetím románu, nazvaném Slast, zachycuje prchavost výjimečné lásky, z níž zbývají jen vzpomínky. Mohou být příjemné či mučivé, nejčastěji však působí požitek i utrpení současně.” - ADVOJKA

„Příběh, který nabízí Slast Marty Dzido, lze vykládat různými způsoby. Buď jako odběhnutí od prozaického, takzvaně dospělého života do něčeho nespoutaného, o čem ale dobře víme, že není uzpůsobeno k dlouhodobějšímu přežívání. Anebo

More

z této novely možno vyčíst to, že lidé v dospělosti narazí na určitou zeď a přes ni se už nedostanou, cesta nevede pořád dál a náhle končí, tak nezbývá než se vrátit a možná zjistit, že první volba nebyla náhodná, ale ta správná. Ovšem zamlada to člověk nevidí. Nebo si myslí, že toho má ještě spoustu před sebou – většího a lepšího –, což však mnohdy bohužel nebývá pravda…” - LIDOVE NOVINY

Slast

Naslada  

Prevoditelj: Adrian Cvitanović

„Naslada je priča o žudnji, portret o nezreloj i nesavršenoj ljubavi punoj strasti gdje se svaka emocija i čitav svijet doživljava s najvećim intenzitetom"

 Laureatkinja nagrade Europske unije za književnost u 2019., poljska spisateljica i filmašica Marta Dzido u "Nasladi" je ispisala intimnu i suptilnu priču, divan ljubavni roman između dvoje mladih ljudi, o njihovom sazrijevanju i želji da ne odrastu. Naslada je priča o žudnji, portret o nezreloj i nesavršenoj ljubavi punoj strasti gdje se svaka emocija i čitav svijet doživljava s najvećim intenzitetom, nešto što većina nas izgubi čim zakoračimo u svijet odraslih. olskasně.” - more
More

Naslada